Видання херсонської філії видавництва "Просвіта":

Вивчення творчості Яра Славутича в школах Херсонщини
Йосип Файчак. Світ вирує
Микола Братан. Експромти з посмішкою
Микола Швидун. Ти до мене прийшла
Олег Олексюк. Я для мами намалюю
Братан М.І. Сила любові: Слово про Олеся Гончара
Бериславщина. Рік 1904
Бериславщина. Рік 1904
(Нариси з історії Бериславщини. Вип. 8)
Редактор, упорядник: 
2007
ISBN: 
966-8547-77-2
Бібліографічний опис: 

Б48

Бериславщина: Рік 1904 / Всеукр. тов-во Просвіта ім. Т.Шевченка; Херсон. обл. орг.; Берислав. рай. орг. - К.-Херсон-Берислав: Просвіта, 2007. - 59 с. - (Нариси з історії Бериславщини. Вип. 8)

8-й випуск "Нарисів з історії Бериславщини", започаткований 1999 р. Бериславською районною організацією Всеукраїнського Товариства "Просвіта" імені Тараса Шевченка.

ВІД УПОРЯДНИКА

Читач тримає у руках уже 8-й випуск "Нарисів з історії Бериславщини", започаткований 1999 р. Бериславською районною організацією Всеукраїнського Товариства "Просвіта" імені Тараса Шевченка.

Це число "Нарисів..." безпосередньо торкається далекого 1904 року. Раніше "Просвітою" уже були видані випуски стосовно Бериславщини у 1903 та 1905 роках. У цих випусках зосереджувалися усі кореспонденції тодішньої преси з Берислава та навколишніх сіл, що зараз входять до адміністративних меж Бериславського району. Переважно це кореспонденції єдиного тоді приватного видання Херсонщини - газети "Юґ". У даному числі "Нарисів..." також містяться передруки з іншого видання - офіційних "Хєрсонскіх ґубєрнскіх вєдомостєй".

Вкотре доводиться констатувати, що й після минування понад 100 років, життя пересічних бериславців не набагато змінилося. Проблеми, попри науково-технічні та інші революції та інформаційний прогрес, для більшості залишилися тими ж самими.

Читаючи передруки 1904 р., треба згадати, що тодішнє периферійне життя проходило в умовах розпочатої наприкінці лютого японцями війни, більш відомою Порт-Артуром, Цусімою, крейсером "Варяг" та адміралом Макаровим. На Бериславщині, утім, особливого відлуння російсько-японської війни не помічалося. Хіба що регулярно проводилися молебні "во славу русского воїнства", що програвало битву за битвою та збиралися чималі пожертви на армію й флот. У виданні не друкується абсолютна більшість нескінченних списків офірувальників, які публікувалися у двох названих газетах, оскільки довелося б значно збільшувати обсяг книги малоцікавими матеріалами. Додам лише, що пожертви різних осіб становили й різні суми - від кількох копійок (які, проте, тоді мали геть зовсім іншу вагу аніж зараз) до кількох десятків карбованців. Варто зазначити й те, що до кінця року кількість офірувальників зійшла майже нанівець - вочевидь, викидати гроші на постійні невдачі війська охочих ставало менше.

Упорядник щиро дякує усім причетним до видання брошури - голові райдержадміністрації В.Стеценку, депутатам районної ради та її голові М.Дешку, міському голові О.Шаповалову, начальникам відділів культури і туризму та фінансового райдержадміністрації Л.Полегенко та Є.Юлдашеву, директорові районного історичного музею Т.Солодкій, мешканцям міста Баю В.Г., Клєтухіну В.О., Скринський (Костогриз) К.Ф., Хороводовій Є.Ф., адміністрації загальноосвітньої школи № 1 (директор А.Гейко), голові обласної організації ВУТ "Просвіта" імені Тараса Шевченка О.Олексюку.

Окрема подяка працівникам краєзнавчого відділу Херсонської наукової обласної універсальної бібліотеки ім. О.Гончара та Державного архіву Херсонської області, без допомоги та сприяння яких жодне з 8-и чисел "Нарисів з історії Бериславщини" було б неможливим.

Усі фотознімки публікуються уперше.

* * * * * *

Примітки: При підготовці здійснено переклад кореспонденцій українською мовою. При цьому я намагався якомога точніше зберегти граматику, пунктуацію, орфографію та стилістику оригінальних текстів, дух часу, колорит обох мов і особливості тодішнього правопису. Хоча вряди-годи зустрічалися слова й вирази, які давно стали архаїзмами у самій російській мові, а в українській відповідників їм немає й поготів. Лише в окремих випадках виправлені явно друкарські похибки.

Ініціали осіб, яких удалося ідентифікувати, також передано українською, в інших випадках збережено російське написання ініціалів.

Деякі скорочення розшифровуються у квадратних дужках, при цьому те, що знаходиться усередині дужок і писане курсивом, додане упорядником.

Сергій Гейко

Сторінки

Скачати: 

Додати коментар



Корисно? Сподобалося? - То поділіться!
Цим Ви допоможете своїм друзям, культурі України та нашому сайту. Дякуємо!

 

Кількість

Наразі на сайті "Просвіта" Херсонщини розміщено 115 книг;
1,417 статей;
327 авторів.

Нова фраза

Цікава фраза з сайту
Українські афоризми "Нові сучасні афоризми"

Хронологія

1654 (8) 1917 (6) 1918-1921 (6) 1929 (5) 1932-1933 (67) 1941 (4) 2013-2014 (4) 2014-2015 (10)